Facebook profilom

Facebook profilom
Kövess be!

2024. október 7., hétfő

Szabadnak lenni - 9. fejezet

 


Ayden

Silas – szokásához híven – a hotel bárjában várt. Miután meglátott, odafordult a csaposhoz, és kért két whiskyt. Jobban ismert, mint bárki más. A legapróbb rezdüléseimből észrevette, ha baj van. Hét éve dolgozott nekem, és ez idő alatt látott már mindent. Jót és rosszat egyaránt.

Amikor apámtól megörököltem a cégeket és a vagyont, még csak húszéves voltam. Nem tudtam, mit kezdjek a rám szabadult függetlenséggel, ész nélkül herdáltam a pénzemet. Méregdrága kocsikat vásároltam, rengeteget buliztam, ittam és csajoztam. Anyám sem volt képes kordában tartani, senkire sem hallgattam. Egyik balhét csináltam a másik után, aztán kezdtem unni magam. Kitaláltam, hogy utazgatni szeretnék.

Sok helyet bejártam, de többnyire mindenhol ugyanazt csináltam. Nőket szedtem fel, ittam és szórtam a pénzt. Egyre izgalmasabb országokat kerestem, így jutottam el Pápua Új-Guinea-ba. Még három napja sem tartózkodtam a szigeten, amikor az egyik tivornyázásomból tartottam hazafelé a menő bérelt kocsimmal, természetesen ittasan. Két másik kocsi bevágott elém, és megállásra kényszerítettek. Nem emlékszem a részletekre, csak arra, hogy egy viskóban tértem magamhoz, és egy festékkel összemázolt arcú öregasszony cserélte a kötést a fejemen.

Később kiderült, hogy valakik alaposan helybenhagytak és kiraboltak. Ha Silas és társai nem találnak rám, ott véreztem volna el az út metén. Mivel iratok nem voltak nálam, és a fejemre mért ütéstől semmire sem emlékeztem, ott maradtam, amíg felépülök. Aztán a harmadik héten végre visszatért minden emlékem.

Addigra viszont összebarátkoztam a törzs tagjával. Silas, aki néhány szót beszélt angolul, megtanított íjjal bánni, nyomot olvasni, vadászni és túlélni az erdőben. Habár a mai modern világban erre már kevésbé van szükség ilyesmire, a törzs minden férfitagját kiképezték a túlélésre.

A törzs rendkívül nehéz körülmények között élt. A gyerekek nem jártak iskolába, a felnőttek nem tudtak sem olvasni, sem írni, és gyakran ugyanazt az ételt ették napokig. Rengeteg mindenre lett volna szükségük, mégis boldogok voltak azzal, amilyük volt.

Ezen idő alatt számos dolog átértékelődött bennem.

Silas lett a legjobb barátom. Soha nem panaszkodott, de észrevettem, hogy felcsillant a szeme, amikor egy képes magazin került a faluba. Elvonult egy csendes helyre, és sokszor átlapozta. Ebből jöttem rá, hogy neki is vannak álmai, csak soha nem beszél róla.

Silas csupán néhány évvel volt idősebb nálam, és semmi olyat nem kapott az élettől, mint én. A szülei nem éltek, és habár maga a törzs egy nagy család, sokszor magányosnak láttam őt. Segíteni akartam rajta.

Ahogy visszatértek az emlékeim, megkértem őket, hogy vigyenek el a fővárosba a szállodába, ahol három héttel ezelőtt megszálltam.

Nem csodálkoztam, hogy senki sem keresett. Az alkalmi barátiam mind leléptek, talán azt hitték, továbbálltam, ahogy szoktam. Anyám számára szintén nem volt újdonság, hogy nem adok hírt magamról.

A szállodában furán néztek rám a ruházatom és a hosszú távollétam miatt, de nem érdekelt. Rögtön nekiláttam beszerezni egy halom dolgot, amit hálám jeléül elküldtem a törzsnek. Szerettem volna még többet segíteni nekik, de vissza kellett mennem Amerikába, viszont Silast nem akartam otthagyni. Rábeszéltem, hogy jöjjön velem, és ezúttal én tanítom meg az összes túlélési trükkre, amire Amerikában csak szüksége lehet. Munkát ajánlottam neki.

Silast ez annyira boldoggá tette, hogy az erdő közepén örök hűséget fogadott nekem. Megesküdött, hogy soha nem fog cserben hagyni, mindenben segítségemre lesz, és nem bánom meg, amiért magam mellé veszem. Akkor mosolyogtam az egészen, de azóta tudom, hogy milyen komoly szavak voltak ezek.

Onnantól kezdve szólított engem uramnak, és hiába kértem ezerszer, hogy hagyja el, nem változtatott ezen a szokásán.

Silas rendkívül jó hallgatóság volt, sosem adott kéretlen tanácsokat. Elviselte a szeszélyeimet, eltussolta a hülyeségeimet, habár szerencsére abból már egyre kevesebb akadt. Egy bizonyos kor fölött az ember bölcsebb lesz, és a szigeten történtek is alaposan megváltoztattak.

A homlokát ráncolva nézett rám, és rögtön elém tolta a poharat. Érte nyúltam, és egy hajtásra leküldtem.

– Faképnél hagyott. – Intettem a pultosnak még egy italért.

– Talán csak félreértés – felelte Silas nyugodt hangon.

– Nevetni fogsz. – Közelebb hajoltam hozzá, és a fülébe súgtam: – Az ágyába csalt, és lelépett.

Silas döbbent arcot vágott.

– A bestia – motyogta, és ő is kiitta a poharát.

– Bestia – bólintottam egyetértően. Azonnal megéreztem a fejemben az erős ital hatását, de erre volt most szükségem. – Egy igazi boszorka.

Berúgtam. Silas is velem tartott. Ő sokkal jobban bírta az alkoholt, így legalább volt, aki felcipeljen a szobámba. Sokáig aludtam, majd egy zuhany után elmentem futni, mert muszáj volt kiüríteni a fejem, és a testemnek sem ártott a felfrissülés.

A futás jót tett. Kitisztult a fejem, és Silas is munkára készen ücsörgött a teraszon egy kávé mellett. Körülötte egy rakás csomaggal.

– Mik ezek? – kérdeztem, és leültem hozzá.

– A hölgy dolgai, amelyeket a piacról gyűjtött be. Mi legyen velük?

A gyomrom kellemetlenül összeszorult.

– Küldd el őket neki. A kocsimban van a cím, és foglalj jegyet New Yorkba. Hazamegyünk – közöltem.

 

Vincent

A szekrényben a ruhák dohosak voltak, és sehol egy rés, hogy kilássak rajta. Legközelebb jobb helyet kell választanom.

Várakozás közben anyámra gondoltam. Rá kellett jönnöm, nem boldogulok nélküle, és ez szomorúsággal töltött el. A negyedik helyről rúgtak ki, mióta eltávozott.

Annyira hiányzol, anya! – Sírásra görbült a szám.

Te barom, Vinc! Felnőtt férfi vagy! Mindened meglehetne, csak el kell venned!hallottam a hangját a fejemben.

Sóhajtottam egy nagyot. Nem akartam tudomást venni anyám megjegyzéséről.

Hol a francban van már ez a ringyó? – türelmetlenkedtem, mire végre kivágódott a szoba ajtaja, és meghallottam Sally idióta vihogását.

– Gyere, te macsó!

Megfeszültem a sötétben, és erősen koncentrálva hallgatóztam.

Övcsat koppant, aztán cipzár súrlódott. Halk cuppogás, és elégedett morgás. Sally szopott. Rendszeresen ezzel kezdte.

Látnom kellett. A lélegzetem visszafojtva, lassan toltam egyet a szekrényajtón, és imádkoztam, nehogy nyikorogjon. Az ajtó hang nélkül kinyílt résnyire, ami épp elég volt ahhoz, hogy rálássak az ágyra.

Sally az ágy szélén ült, a fickó előtte állt, előre-hátra mozgatta csípőjét, és Sally hajába markolt. A farkam megkeményedett. Elkaptam a fejem.

Ne nézz ide, Vinc! – mondta az ismerős hang a fejemben.

Bűn, amit csinálok. Nem szabadna itt lennem. – A saját gondolataim keveredtek anyám hangjával.

Nyikorogtak az ágy rugói, Sally hangosan nyögött.

– Csináld! Ó, igen! – kiáltozta.

Lopva ismét odapillantottam. Csinos lába a magasban, meztelen, szőrös férfi hátsó fel-le mozog a lába között. Nyögések, hörgések, és sóhajtozások kavalkádja tölti be a szobát. Az én kezem is mozog, a rugók egyre hangosabbak, a kezem pedig egyre gyorsabban jár, majd hirtelen eláraszt a melegség. Összekentem Sally dohos ruháit. Azoknak már úgyis mindegy.

Várom, hogy végezzenek. A férfi felhúzza a nadrágját, pénzt dob az ágyra, és kimegy. Sally felkapja a pénzt, eldugja a táskájába. Az ajtóhoz megy, bezárja, aztán eltűnik a fürdőben. Vízcsobogás hangja hallatszik.

Kimászok a szekrényből, az ajtóhoz lopódzok. Résnyire kinyitom. Sehol senki. Gyorsan eltűnök.

 

Sienna

Az ajtó fölé szerelt csengő csilingelni kezdett, és Theodore Collins a szemüvege fölött nézett fel rám az íróasztala mögül.

– Sienna! – kiáltotta örömében, és korához képest fürgén felpattant, majd a botjára támaszkodva felém bicegett.

Theodore kiköpött Albert Einstein mása volt, csak amolyan kedves, nagypapás kiadásban. Odasiettem hozzá, és megöleltem.

– Hiányzott, Theodore.

– Azt mondtad, hogy szabadságra mész, de arról nem volt szó, hogy felém se nézel – dorgált egy cseppet sem szigorúan.

– Volt egy kis dolgom, de már itt vagyok – simogattam meg a vállát, és visszavezettem az asztalához. – Ha szükség van rám, maradok. Fizetség nélkül is.

Theodore a fejét rázta.

– Szó sem lehet róla. Maradhatsz, de a fizetség az jár neked, Sienna! Ebből nem engedek.

– Jól van, később megbeszéljük. – Tekintetem körbejárattam a helyiségen. – Hogy megy a bolt? Volt valami érdekes, amíg nem voltam?

– Nemigen történt sok minden, de ott – mutatott egy dobozra az első polcon – van néhány váza és rézpénz. Meg kell tisztítani őket, és meghatározni a korukat. Ha van kedved hozzá.

– Már hogyne lenne. – Visszamentem, és a kezembe vettem a dobozt. – Máris nekikezdek.

Bementem a hátsó helyiségbe, aminek az egyik részét raktárnak, a másik részét pedig műhelynek használtuk. Magamra vettem a foltos köpenyem, nehogy a ruhámat tönkretegye a szer, amivel dolgozni fogok, kesztyűt húztam a kezemre, aztán nekiláttam a feladatnak.

Örültem, hogy van mit csinálni, legalább elterelte a gondolataimat Aydenről. Sajnos túl sokat járt a fejemben. Oké, gyakorlatilag állandóan rá gondoltam. Három napja voltam itthon, és semmit sem csillapodtak az érzéseim iránta. Valamiért még mindig abban reménykedtem, hogy egyszer csak megjelenik vagy felhív. De legbelül tudtam, hogy hiú remény. Ő a világ másik végén van, lehet már egy másik elrabolt lány ágyában.

Délutánra elkészültem a vázákkal és az összes érmével. Nem volt nehéz meghatározni a korukat, mindegyik jó állapotnak örvendett. A vázák a polcra kerültek, az érmékért pedig úton volt egy gyűjtő. Apróságok, nincs túl nagy haszon rajtuk, de most minden bevétel számított. Azonban szükségünk lett volna értékes ritkaságokra, egyedi darabokra, amiken nagyot lehet kaszálni. Viszont ilyenek nem túl gyakran bukkannak fel a piacon.

– Theodore – szóltam a bóbiskoló öregúrnak.

– Igen? – pislogott rám zavartan.

– Arra gondoltam, ha már úgyis itt van ez a műhely, és van mindenféle felszerelésünk, miért nem bővítjük az üzletet szolgáltatásokkal?

– Mire gondolsz?

– Restaurálás, kormeghatározás, tisztítás, eredetiség vizsgálat, ilyesmik.

– Ezeket a múzeumok csinálják – legyintett.

– Igen, de ott sokat kell várni, és nem is mindig végeznek alapos munkát. Túl sok bóvli kerül hozzájuk, és hosszú időre vállalnak megbízásokat.

– Öreg vagyok. Nekem már nincs energiám az ilyesmikre. Téged pedig nem szeretnélek terhelni, így is alig tudok fizetni a munkádért – tiltakozott, és megszorította a kezem. – De ígérem, átgondolom.

 

Vincent

Állandóan az utcán lődörögtem. Néha rövid időre találtam munkát, de a napjaim nagy része semmittevéssel telt. Nem volt pénzem, és már egy ideje nem tudtam fizetni a számláimat sem.

Átkozott Nesbitt! Mindent elvett tőlem.

Vedd vissza! mondta a hang a fejemben

Mégis hogyan? kérdeztem vissza magamban, közben belerúgtam egy sörös dobozba a földön, amely hangosan zörögve gurult a járdán.

A kikötők felé sétáltam, hogy valami meló után nézzek.

Nem kellene többet dolgoznod! ingerelt a hang töretlenül.Meg tudod csinálni!

Megtorpantam. Már tudtam, mit kell tennem.

Igen, meg tudom csinálni!

Visszafordultam, és kerestem egy internetkávézót.

 

Sienna

 A holnapi feladatod. – Theodore egy cetlit csúsztatott felém, és rögtön a kezembe vettem.

Mrs. Gibson, hétágú, ezüst gyertyatartó, négy egyforma – állt rajta, és néhány plusz infó a megrendelőtől.

Leengedtem a kezem.

– Remek. Honnan szerezzek négy egyforma gyertyatartót?

Theodore csak mosolygott.

– Menj el néhány helyre, itt van pár kereskedés címe és gyűjtőké, akik talán adnának el – adott át még egy összehajtott papírlapot. – És ne felejts el alkudni!

Mrs. Gibson az egyik törzsvásárlónk. A szeszélyei alapján vásárol dolgokat, és általában továbbad rajtuk, miután megunja őket. Az információk szerint most középkori vacsorát akar rendezni a barátainak, és feltétlenül kell az asztalra négy egyforma gyertyatartó. A vacsora után néhány héttel biztosan visszahozza hozzánk őket, ahogy az lenni szokott. Általában olcsóbban vesszük vissza a holmikat, így Mrs. Gibson jó üzletfélnek számított. De ez még kevés ahhoz, hogy a Kincstár problémái megoldódjanak.

Szóval mindig akadt munka, de az elfoglaltságaim ellenére is sokat gondoltam Aydenre. Főleg az éjszakák voltak nehezek, mert folyamatosan az együttlétünk járt a fejemben. Amikor behunytam a szemem, állandóan őt láttam magam előtt, ahogy izzó szenvedéllyel magáévá tesz. A piaci élményeket is gyakran felelevenítettem magamban. Mennyire boldogok és fesztelenek voltunk. Látszat. Minden csak látszat volt.

 Másnap végigjártam a Theodore által megadott címeket. Természetesen hétágú antik gyertyatartót egyik helyen sem találtam. A harmadik kereskedésben egy ötágút ajánlottak, azonban nekem négy egyforma kellett, és persze hétágú.

Türelmetlen voltam, zavart a forgalom, az állandó dudálás, de tudtam, hogy nem emiatt vagyok feszült, hanem mert egy járókelőről megint Ayden jutott eszembe. Hátulról teljesen úgy nézett ki, mint ő, és az én szívem önkéntelenül is hatalmasabb dobbant. Ám, amikor megfordult, már kicsit sem hasonlított a jóképű bűnözőmre.

A lista ötödik helyén szereplő magángyűjtőnél megint találtam ötágú gyertyatartót, három egyformát. Felhívtam a korábbi helyet, hogy tegyék félre nekem azt az egyet, mert erősen gyanítottam, hogy Mrs. Gibsonnak ezzel kell beérnie.

Kora délutánig rohangáltam. Visszamentem a harmadik helyre, fotóztam, elmentem a magángyűjtőhöz, összehasonlítottam az árut, és miután kiderült, hogy egyformák, elkezdtem alkudozni. Aztán ugyanezt megcsináltam a másik helyen, végül felhívtam Mrs. Gibsont, hogy megelégszik-e az ötágú tartókkal. Beleegyezett, így a szerzeményeimmel visszatérhettem az üzletbe.

– Hát ezek? – néztem szét csodálkozva a középre halmozott dobozok láttán.

Theodore az egyik rakás mögül kukkantott ki rám.

– Neked kell tudnod. Mindegyik neked jött.

Megborzongtam a testemen végigcikázó izgatottságtól. Hát mégis elküldte. Ayden tartotta a szavát. Ez pedig azt jeleni, hogy ő is gondol rám. Könnybe lábadt a szemem. Zavartan letettem a kezemből a gyertyatartókat az egyik polcra, és a dobozokhoz léptem.

Nyolc nap telt el, és már szinte biztos voltam benne, hogy Ayden nem fogja küldeni. Ezzel viszont egy újabb reménysugár költözött a szívembe. Talán mégis jelentettem neki valamit. Vagy egyszerűen csak betartotta az ígéretet, és semmi jelentősége az egésznek…

Hirtelen Theodore kérdő tekintetével találtam szembe magam. Tudtam, hogy magyarázatot kell adnom.

– Nem szabadságon voltam, hanem elutaztam – vallottam be őszintén.

– Hová? – Theodore feltette a szemüvegét.

– Pápua Új-Guinea-ba. Szereztem néhány értékes és különleges dolgot. Szerintem nézzük meg őket! – mosolyodtam el, hisz nem tudtam tovább álcázni az örömömet.

Szerencsére Theodore kíváncsisága rögtön a dobozok tartalma felé irányult, izgatottan bontogatta velem őket. Minden egyes szerzeményemet megvizsgált, és próbálta beazonosítani. Máris mondogatta, mi, mennyit érhet, és melyik ügyfelét érdekelné. Olyan lelkes volt, hogy megint majdnem sírva fakadtam a meghatottságtól.

Ayden nem is sejthette, mekkora szívességet tett nekem.

Vidáman vezettem haza, úgy éreztem, ez egy remek nap volt, és ezzel Cora is egyetértett. Kivéve azzal, hogy újra reménykedni kezdtem Aydennel kapcsolatban. Valószínűleg igaza volt.

Lefekvéshez készülődtem, amikor megszólalt a telefonom. Ynigo hívott. Nem akartam tovább halogatni a beszélgetést, előbb-utóbb úgyis túl kellett esnem rajta.

– Halló – szóltam bele bizonytalanul.

– Sienna, végre! Azt hittem, soha többé nem állsz szóba velem – panaszolta Ynigo.

– Úgy terveztem – ismertem be kuncogva –, de meguntam, hogy állandóan hívogatsz, és nem tudtam, hogyan kell letiltani a hívásaidat.

– Nagyon vicces – morgott, de a hangja vidámnak hatott. – Ezek szerint épségben hazaértél. Szeretnék bocsánatot kérni a történtekért. Azóta rájöttem, hogy tényleg komolyan gondoltad, amit a leveleidben írtál, és nekem segítenem kellett volna. Ostoba voltam, ne haragudj, Sienna – hadart el egy szuszra.

Megráztam a fejem, majd eldőltem az ágyon.

– Nem haragszom, In. Már túl vagyok rajta, és végül sikerült néhány dolgot beszereznem.

– Komolyan?

Elmeséltem neki a piacos élményeimet, de Aydent és az elrablásomat kihagytam a történetből. Nem akartam magyarázkodni.

Aztán Ynigo is elmesélte a túrákat, és a beszélgetésünk után elégedetten mosolyodtam el. Máris jobban éreztem magam. Butaság lett volna haragot tartani.


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése